尊敬的美国韦伯斯特大学副校长Julian先生、校长助理Grant先生,

各位同学及家属亲友、各位老师、各位来宾,

女士们、先生们:

Dear Provost Julian Schuster and Associate Vice President Grant Chapman,

Dear professors and distinguished guests,

Dear graduates, ladies and gentlemen,

大家下午好!

Good afternoon!

今天,我们在这里欢聚一堂,共同参加上海财经大学和美国韦伯斯特大学合作举办工商管理专业硕士学位项目第十六届学员毕业典礼。在这个充满喜悦之情与美好憧憬的日子,我谨代表上海财经大学向毕业生们表示最热烈的祝贺!向悉心教导你们的老师,以及关心和支持你们的家人和朋友们,致以衷心的感谢和崇高的敬意!

Today, we gather here to celebrate the Graduation Ceremony of 16th class of the Joint MBA Program between Shanghai University of Finance and Economics (SUFE) and Webster University. At this memorable moment, on behalf of SUFE staff, please allow me to extend warmest congratulations to all the graduates and heartfelt thanks to your families and friends, who give you full support! I also want to express my gratitude to all the professors, thanks for your efforts on this program.

每逢此情此景,应庆典举办方的邀请,让我与大家一起回顾过去,分享当今,展望未来。我思考了许久,一直在徘徊,拿捏不准该讲些什么,表达些什么。因为,倘若我能说出的,应该是今天在场的每一位共同关心的问题,能够藉此表达大家共同的心愿。最后,我选择了一个话题:让我们走出心中的“雾霾”。

When I was asked for the speech in this special ceremony, to share my reminiscence of the past, my expectations of the future, I pondered over the topic for a while. What does everyone present here concern the most? And finally comes my topic today, which focuses on the haze, the fog, and an underlying haze of the heart.

去年12月中旬的某一天,我站在我们商学院的小院子里,仰望着现在我们所处的博思楼,竟然令人吃惊的一幕出现在眼前,我几乎看不到一栋完完整整的建筑物,看不到我一直习惯看到的挂在博思楼楼顶上的那个辉煌的太阳,更看不到下课的时候,从博思楼台阶上徐徐而下的财大的莘莘学子们。空气中弥漫着汽车尾气、工业排放、餐厨烧烤等混杂在一起的“霾”味儿。就在那一刻,使我有生以来第一次感到环境恶化给自己带来的一种“恐慌”感,前所未有,束手无策,一片茫然。

One day of last December, I was surprised to find that I could not distinguish our Wisdom Hotel when I was standing right in the yard of our College of Business. The bright sun that I’m used to look upon hid from me. I could barely recognize our students who were walking down the steps from the hotel after class. The air smelled of mixture of car engine exhaust, coal power plant, and construction and deconstruction dust. At that moment, for the very first time in my life, I realized the shock and loss of the environmental problem.

其实,在我们一生中,注定会出现过多次的“茫然”或“迷失方向”,但是其中多半可能是我们自己个人原因所造成的。然而,能够造成我们集体伤害的、谁都无法躲避的灾害或灾难,甚至称得上“万劫不复”的,却并不多,屈指可数。

The truth is, we have to experience several losses in our lives, and most of which are due to individual reasons. It rarely happens for the so-called “beyond redemption” situation.

最近,因学校学生会的邀请,让我面对学生做了一次演讲,主题是“何以基业长青”。所以选择这个题目是为了迎接三年以后我们上海财经大学的百年华诞,迎接中国历史最悠久的商学院即将走过的“商学世纪”。

Days before, at the invitation of the Student Union, I delivered a speech, titled “Build to Last.” I chose this topic in honor of the 100th anniversary of SUFE which will be held three years later, and for the “Business Century” of College of Business, the oldest college in Chinese history.

商学院的教育一般都是从一个创业者的事业、一家企业的经营开始的,并以此为“基业”,师生们同堂探讨如何使这个“基业”源远流长、长盛不衰,办成一家伟大的公司,做出一番伟大的事业。可是,一旦我们身陷一个非常糟糕的、极其恶劣的环境当中,尤其是当我们内心深处徘徊于“雾霾”之中,无法驱散甚至消除精神上的共同“雾霾”,遗失了我们人类共同理应担当的社会责任,我们又能怎样去造就一个又一个卓越非凡的创业者,又能怎样去创建一家又一家卓尔不群的公司,又能怎样去建功立业、传承基业、迎接一个又一个“百年”呢?

Education of the College of Business generally starts from the understanding of careers of early entrepreneurs, and then moves to the management of industry. Based on this line of study, professors and students discuss how to manage and operate these industries and make it a success. However, it’s hard to found and manage great companies, when we are lost in the dark. We seem to become confused, lose social responsibility in this thick haze. How can we achieve great success, contribute to family wealth, and embrace another century-greatness, if we are lost in inner haze?

同学们,我选择这样的话题与大家分享似乎有点沉重,我的初衷并非想给今天喜庆的日子泼一瓢冷水,这天已经够冷的了,不能再冷下去了。我只是想说,我们不能容忍这样的“雾霾”再次出现了,不论它是来自自然界的还是来自精神方面的。

My topic today seems to be a little heavy, which is against my intention. I did not want to throw a wet blanket on you, especially on such an important day. It’s been cold enough. Hence we cannot tolerate such thick haze, naturally or spiritually.

刚才的中华人民共和国国歌中唱到“中华民族到了最危险的时候,每个人被迫着发出最后的吼声,起来,起来,起来。”

In the national anthem of the People's Republic of China, there is a stirring phrase: “The nation is at the most critical time. Everybody must roar defiance. Arise! Arise! Arise! ”

同样,刚才的美利坚合众国国歌中也唱到“透过稠密雾霾,……映着朝霞烂漫,凌空照在水面,霎时虹光一片。”

让我们高唱雄伟歌曲,肩负历史使命,冲出层层雾霾,挺胸昂首阔步,奔向美好未来。

最后,衷心祝愿同学们不断进步,生活幸福,事业有成!

谢谢大家!

Meanwhile, the national anthem of United States, tells us about the U.S. flag, which “is just dimly seen” through the fog and smoke, but then, catches the “gleam of the morning sun -- In fully glory, it now shines.”

We sing these great songs, to shoulder historic missions, so that we can march out of fogs and impenetrable smoke, to follow a course to a much better and wonderful tomorrow. And that’s the kind of tomorrow I expect for you: continuous progress, happy life and most successful careers. Wish you all the best!

Thank you!

发布日期:2014-01-14